Vietnamville http://www.vietnamville.ca

Nhiều chùa VN bị trộm cướp hoặc phá hoại tại Nam California
05.04.2021

Bài PHÚC QUỲNH, VĐNB
Tình trạng bất an đã xảy ra tại hơn một chục ngôi chùa từ Los Angeles đến Riverside. Những chùa này đã bị một nhóm hoặc vài nhóm người đến lấy trộm tiền từ những thùng phước sương hoặc trong các phòng ở bên trong chùa trong vòng hai tuần qua.

Hình video giám sát cho thấy bốn người trong nhóm sáu người đã đến viếng chùa Tích Lan Dharma Vijaya Buddhist Vihara ở Los Angeles để trộm cắp ngày 22 tháng Ba, 2021. (Facebook)

  Hành động trộm cắp xảy ra vào ban đêm cũng như ngay giữa ban ngày, trong khi các tu sĩ bị đánh lạc hướng hoặc không có mặt. Nhà chức trách đã được báo tin và đang truy tìm những kẻ gian tà.


Họ là ai? Dựa theo lời kể của các thầy mà nhật báo Viễn Đông được tiếp xúc hôm thứ Hai, thủ phạm có thể là người từ Trung Đông, Nam Á hoặc Đông Âu.


Một phụ nữ đang cạy cửa để vào phòng riêng tại chùa Tích Lan Dharma Vijaya Buddhist Vihara. (Facebook)

Vào trưa thứ Hai, 29 tháng 3, 2021, Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ đặt trụ sở tại Chùa Bát Nhã, Santa Ana, Quận Cam đã gởi đi một thông điệp khẩn cấp với chữ ký của Hòa Thượng Thích Tín Nghĩa, Chủ Tịch Hội Đồng Điều Hành của Giáo Hội, để khuyến cáo các chùa hãy cẩn thận khi có người lạ đến viếng chùa và hãy khóa cửa để tránh bị lấy trộm tài sản.

Trong “Thông Báo Khẩn” gởi đến các chùa, chư tăng và Phật tử, Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ viết, “Kính tin cho quý vị rõ và đề phòng cảnh giác những người lạ mặt, nhất là những người xin cầu an cầu siêu.”


Hai người đàn ông đang bước vào sân chùa Tích Lan Dharma Vijaya Buddhist Vihara. (Facebook)

Thông báo của Giáo Hội cho biết:

“Trong những ngày qua nhiều chùa Việt Nam, Thái Lan, Cambodia [Cam Bốt], Sri Lanka [Tích Lan] đã bị trộm cướp liên tục. Trong hai đêm qua [thứ Bảy và Chủ Nhật] hơn 10 ngôi chùa ở vùng Riverside đã bị trộm cướp.

“Họ khiêng cả những tủ sắt, thùng phước sương và lục lạo tất cả các nơi nghi ngờ có cất giữ tiền bạc. Họ thực hiện những phương thức sau đây:

“1. Vào chùa xin cầu an, cầu siêu để quý Thầy Cô lên chánh điện rồi họ vào các phòng lấy trộm.

“2. Đậu xe bên ngoài, cho người vô chùa lấy trộm rồi sau đó cho xe vô chở đi.

“3. Đợi chùa đi vắng hay đi tụng kinh sau đó phá khóa vào các phòng trộm đồ. Họ có người Việt Nam và hầu hết là người Trung Đông.”


Thông báo khẩn về nạn trộm chùa của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ.

Tùy theo lời kể từ các chùa, các nhóm trộm cướp gồm bốn nam, hai nữ, hoặc hai nam, bốn nữ. Họ đến với khoảng năm, sáu người, xong tách rời nhau sau khi vào chùa, với vài người đến tham vấn các sư, hỏi về cầu siêu, cầu an cho thân nhân trong khi những người khác đi lục lọi tìm kiếm tài sản để ăn cắp.

Một trong những ngôi chùa nạn nhân là Chùa Phật Tuệ tại Riverside. Thượng Tọa Thích Quảng Trí cho Viễn Đông biết rằng chùa bị trộm vào chiều thứ Bảy, 27 tháng Ba.



Bên ngoài chánh điện Chùa Phật Tuệ tại Riverside, California. (Tinh Tấn Magazine)


Thầy Quảng Trí kể, “Họ tới chùa vào khoảng 4 giờ 30 chiều. Đến 6 giờ thì chúng tôi phát hiện túi đựng tiền cất trong phòng riêng đã bị lấy mất.”

Thầy cho biết đó là tiền giành giụm với sự đóng góp của các Phật tử trong mấy năm qua, để giúp chùa sửa lại phòng bếp. Chùa Phật Tuệ đã dự tính bắt đầu sửa bếp trong tháng Năm tới đây. Sau khi chùa bị lấy mất tiền, giờ đây thầy chưa biết lúc nào việc sửa bếp sẽ được thực hiện.


Băng trộm chia làm hai, với một ngồi với các sư và xin cầu an cho cha mẹ của họ, trong khi nhóm thứ hai đi lục tìm tiền bạc để ăn cắp. (Facebook)

Theo lời thầy Quảng Trí, trong lúc các sư cô bận việc trưng bông, làm việc ở ngoài sân hay trong bếp, nhóm người lạ mặt đã đi quanh quẩn, vào chánh điện, và rồi biến mất. Thầy cho rằng có người Việt chỉ dẫn nên nhóm người lạ mới biết chùa có tiền.

Qua sự liên lạc với các chùa Nam Tông, thầy Quảng Trí cho biết các chùa của người Tích Lan, Thái Lan cũng bị trộm cướp tương tự, như chùa Dharma Vijaya Buddhist Vihara của người Tích Lan tại đường Crenshaw Boulevard ở Los Angeles, chùa Wat Chao Buddha của người Thái Lan ở đường Gray Street tại thành phố San Bernardino, và chùa Sri Lankarama Buddhist Vihara của người Tích Lan ở đường Giano Avenue, Rowland Heights.

Một ngôi chùa khác của người Việt Nam cũng bị trộm là Chùa Quang Thiện ở đường East Street, o­ntario, nơi Hòa Thượng Thích Minh Dung là viện chủ. Viễn Đông có liên lạc với Chùa Quang Thiện để tìm hiểu về vụ trộm, và đến chiều tối thứ Hai chúng tôi chưa nhận được hồi âm.


Hai phụ nữ trong băng trộm bước vào sân chùa Tích Lan Dharma Vijaya Buddhist Vihara chiều ngày 22 tháng 3, 2021. (Facebook)

Tuy nhiên, qua thông tin từ các chư tăng khác, kể cả Hòa Thượng Thích Chơn Trí ở Chùa Pháp Vân, Pomona và Thượng Tọa Thích Quảng Trí ở Chùa Phật Tuệ, Viễn Đông được biết Chùa Quang Thiện là một trong nhiều chùa nạn nhân.

“Hai mươi mấy chùa đã bị trộm cắp,” Hòa Thượng Thích Chơn Trí nói với Viễn Đông chiều thứ Hai. Mặc dù Chùa Pháp Vân vẫn an toàn và đang đề cao cảnh giác, Hòa Thượng Chơn Trí cho biết thầy có báo cho sở cảnh sát Pomona được hay tin để họ có thể tuần tra nhiều hơn tại các ngôi chùa của người Á Châu trong vùng.

Cũng trong ngày thứ Hai, chùa Tích Lan Dharma Vijaya Buddhist Vihara ở Los Angeles đã đăng nhiều trích đoạn video từ máy thâu hình an ninh, để thông báo về hình dạng của một nhóm người đã đến chùa để trộm cắp ngày 22 tháng Ba.

Nhóm trộm cắp này gồm bốn nữ và hai nam. Họ đã đẩy cổng để bước vào sân chùa vào khoảng 3 giờ chiều. Băng đảng sáu người này đã chia thành hai nhóm, một nhóm đến xin các sư tụng kinh cầu an cho cha mẹ của họ, trong khi nhóm thứ hai đi lục tìm tài sản trong các phòng riêng của các sư. Họ vào phòng tài chánh lấy đi mất một món tiền không nhỏ.

Trong lời cuối kèm với hình ảnh của những kẻ đã gây nghiệp xấu, chùa Dharma Vijaya Buddhist Vihara viết: “Chúng tôi thương họ. Chúng tôi rất đau lòng về chuyện này. Xin tất cả quí vị hãy cẩn thận.”


Người Mỹ gốc Việt nói gì về nạn kỳ thị thù hằn chống người châu Á?

  • Tina Hà Giang
  • BBC News Tiếng Việt
Anti Asian Hate Crime protest

NGUỒN HÌNH ẢNH,GETTY IMAGES

Chụp lại hình ảnh,

Biểu tình phản đối nạn kỳ thị thù hằn chống người châu Á tại New York hôm 4 tháng Tư

Sau vụ xả súng giết 6 phụ nữ gốc Hàn ở Atlanta, dữ liệu của Google Trends cho thấy mức truy tìm cụm từ 'Tội căm thù người châu Á' (Anti Asian hate crime) tăng gần 1700% so với mức trung bình 12 tháng qua.

Nhiều cuộc biểu tình phản đối hành động hành hung, bắn giết người gốc Á trong hơn hai tuần gần đây đã nổ ra, không chỉ tại nhiều thành phố trên nước Mỹ, mà còn ở Canada, Đức, Pháp, Hà Lan và New Zealand.

Trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại Hoa Kỳ, nhiều người cũng bắt đầu lên tiếng.

Năm người Mỹ gốc Việt thuộc nhiều lứa tuổi và nhiều thành phần chia sẻ cảm nhận và suy nghĩ của họ với BBC News Tiếng Việt về vấn đề hiện đang làm họ rất quan tâm này.

Ann Phong là một họa sĩ, hiện đang là giáo sư dạy môn mỹ thuật tại Đại học Cal Poly Pomona.

Bà nghĩ gì về tình hình tội ác căm thù người châu Á ngày càng gia tăng ở Mỹ?

Từ đầu năm 2021 đến nay, những tin tức về việc người Mỹ gốc Á bị hành hung càng ngày càng nhiều. Vâng, chúng tôi lo lắng. Không những cho bản thân, cho con cái, mà lo cho tất cả mọi người Á Châu sống tại Mỹ.

Ngay từ giữa năm 2020 khi Người lãnh đạo nước Mỹ xử dụng từ China Virus, bạn thân tôi, cô Hòa Bình Lê, đang dừng xe đèn đỏ trên đường về nhà tại Quận Cam cũng bị một bà Mỹ trắng xe kế bên kéo kiếng xe xuống chửi đổng "Tụi mày cút về China đi.'

Điều này ảnh hưởng cuộc sống của bà ra sao?

Những tin tức về người Á châu bị hành hung làm chúng tôi phải suy nghĩ và chùn chân trước khi ra đường, nhất là đi bộ một mình. Hôm nay có dịp nói chuyện với con gái tôi, con nói là con và bạn con đi đâu tụi con cũng để ý xung quanh. Nhất là khi gặp một người Á Châu lớn tuổi, con và bạn con đi chậm lại để xem cụ ấy có cần sự giúp đỡ không.

Theo , làm sao để có thể giải quyết vấn đề này?

Trên mạng xã hội, tôi thấy nhiều nhóm bạn trẻ đã nỗ lực tổ chức đi biểu tình. Các bạn trẻ đã xử dụng tiếng Anh để vận động và gióng lên tiếng nói cho mọi người. Cuối tuần này tôi thấy cô bạn tôi Julie Diêp Slp cùng nhóm bạn của cô cũng tổ chức biểu tình. Tôi sẽ xắp xếp xem có thời gian để đi chung với các em không.

Nghệ thuật có thể giúp gì cho tình trạng này không?

Nghệ thuật tạo hình cần nhiều thời gian để vẽ và diễn đạt. Không thể vẽ ngay được hình ảnh mỗi sự kiện đang xảy ra khi nói xảy ra. Khi cần diễn đạt một để tài, nhất là về xã hội hay chính trị trong một thời gian ngắn, vẽ chữ, hay làm khẩu hiệu khi đi biểu tình thì có hiệu quả nhanh.

Thang Dao

Thang Dao là một nhà biên đạo múa hiện sống tại Atlanta, Georgia, và là người thường xuyên lên tiếng chống nạn kỳ thị chủng tục trên Facebook cá nhân.

Anh nghĩ gì về tình hình tội ác căm thù người châu Á ngày càng gia tăng ở Mỹ?

Bạo lực chống người gốc Á và người Mỹ gốc Á trước giờ vẫn có, nhưng hành động hành hung người gốc Á gần đây đã bị châm ngòi bởi những luận điệu phân biệt chủng tộc do giới truyền thông và các nhân vật công chúng gây ra. Thật đáng sợ khi chứng kiến chế độ phụ hệ thành công trong việc chia rẽ và khiến các cộng đồng bị áp bức căm ghét nhau, đến mức chúng ta không thể nhận ra những điểm tương đồng trong chấn thương, bạo lực và áp bức của tất cả chúng ta.

Điều này ảnh hưởng cuộc sống của anh ra sao?

Tôi cảnh giác hơn về nơi mình đến và những người xung quanh mình. Thật đáng lo ngại khi có những người xung quanh hành hung người khác chỉ vì sự khác biệt, và sau đó có những người đồng lõa với tội ác bằng sự im lặng và ngó lơ.

Theo anh, làm sao để có thể giải quyết vấn đề này?

Một cách để bắt đầu giải quyết là làm sao cho cộng đồng của chúng ta hiểu được lịch sử của quá trình thực dân hóa để nhận ra hệ thống đã khiến chúng ta trở nên vô hình. Chính cơ chế đó đã gây tổn hại cho các cộng đồng thiểu số khác trên khắp nước Mỹ, đặc biệt là cộng đồng người da đen. Chúng ta cũng phải thừa nhận những tổn thương, bạo lực và áp bức đang xảy ra cho các cộng đồng da màu, Hồi giáo, LGBT, tạo đồng minh để ủng hộ lẫn nhau khi một trong các cộng đồng này bị tấn công.

Khi chúng ta chỉ chú tâm đến việc tập thể mình bị áp bức, chúng ta tự động giảm giá trị và sự đau khổ của họ, của họ và do đó làm giảm giá trị của chúng ta trong mắt các đồng minh tiềm năng trong cuộc chiến ngăn chặn phân biệt chủng tộc.

Anh vừa nhắc đến cộng đồng, vậy theo anh cộng đồng người Mỹ gốc Việt cần phải làm gì?

Cộng đồng Việt Nam sống khá cách biệt, và hầu hết vẫn đang hồi phục sau đau thương của Cuộc chiến Việt Nam. Như đã nói, cộng đồng chúng ta có xu hướng xem nỗi đau và trải nghiệm của chúng ta quan trọng hơn những đau thương của người khác, đến mức không thể nhìn thấy, hoặc nhận ra bạo lực và áp bức mà những đồng khác đang phải chịu. Thái độ đó khiến chúng ta trở thành chính cơ chế hỗ trợ bánh xe của chế độ phụ hệ và bánh xe đó cuối cùng sẽ quay ngược lại cán lên chúng ta. Tôi nghĩ rằng thế hệ trẻ của người Mỹ gốc Việt đồng cảm hơn, và đang tham gia một cách hiệu quả để xây dựng đồng minh chống lại sự phân biệt chủng tộc và định kiến.

Tuyet Le Brown

Bà Tuyet Le Brown là một nhà Tham vấn Tâm lý Lâm sàng, hiện sống ở Fresno, California.

Bà nghĩ gì về tình hình tội ác căm thù người châu Á ngày càng gia tăng ở Mỹ?

Chẳng bao lâu sau 11/9, bất cứ ai trông giống một người Hồi giáo, dù họ là Ấn Độ, Shik, hay người Ả Rập, tất cả đều là nạn nhân của các cuộc tấn công, vì vậy bây giờ đến lượt những người đàn ông và phụ nữ châu Á già nua, dường như bất lực. Hầu hết các cuộc tấn công này dường như được thực hiện bởi những người có một số vấn đề tâm lý nghiêm trọng, những người mà với họ, những phụ nữ già, gầy nhỏ hơn và trông có vẻ yếu đuối là mục tiêu dễ dàng.

Tôi nghĩ nếu nghiên cứu về bệnh lý của những kẻ bắt nạt, nó cho thấy một hình ảnh khá rõ ràng về những kẻ hành hung "ghét người châu Á.'' Nghiên cứu cho thấy họ không hòa hợp được vào xã hội, dễ bị lo lắng và không hiểu cảm xúc của người khác. Họ hay hoảng loạn và hoang tưởng, hiểu sai ý định của người khác, thường có những hành động thù địch trong các tình huống bình thường.

Theo , làm sao để có thể giải quyết vấn đề này?

Tôi không nghĩ rằng việc có thêm cảnh sát trên đường phố hoặc biểu tình với những biểu ngữ yêu cầu những kẻ tấn công tiềm năng này "ngừng căm thù" sẽ giúp giải quyết vấn đề vì một vài lý do: a) những kẻ bắt nạt đạt được sự chú ý mà họ muốn; và b) nó "hợp pháp hóa" nguyên nhân (ngừng làm lây lan COVID) của họ. Biểu tình thậm chí có thể thúc đẩy hành vi bạo lực của những kẻ căm thù. Hãy nghĩ về một người bạo hành trong gia đình, những người này có khuynh hướng thích được nạn nhân van xin dừng tay lại, tận hưởng nỗi đau của người phải chịu đựng.

Điều chúng ta có thể làm để ngăn chặn những cuộc tấn công này là chú ý hơn đến môi trường xung quanh mình. Hãy cảnh giác một chút nếu được bất cứ người đàn ông nào tiếp cận, ngay cả khi điều đó có nghĩa là bạn sẽ cảm thấy hơi xấu hổ vì đánh giá sai người tốt. Hỏi kỹ, chúng ta sẽ thấy 9/10 những vụ hành hung hay hiếp dâm xảy ra, là tội do có cơ hội. Kẻ hành hung sẽ không dám làm bậy, tấn công, nếu xung quanh ta có một đám đông sẵn sàng can thiệp.

Alex-Thai D. Vo

Tiến sĩ Alex-Thái D. Vo là một sử gia chuyên nghiên cứu về lịch sử người Mỹ gốc Việt, hiện đang sống ở Honolulu, Hawaii.

Anh nghĩ gì về tình hình tội ác căm thù người châu Á ngày càng gia tăng ở Mỹ?

Sự tăng vọt trong bạo động thù hận đối với người Mỹ gốc Á trong năm qua không là phải ngẫu nhiên mà là hậu quả do sự khích động bởi những sự cạnh tranh và tranh cãi trong lòng xã hội Mỹ về các vấn đề như di dân, chủng tộc, cũng như an sinh xã hội. Một điều nữa là nó cũng cho ta thấy sự lớn dần/trưởng thành của cộng đồng người Mỹ gốc Á, trong đó có người Mỹ gốc Việt.

Điều này ảnh hưởng cuộc sống của anh ra sao?

Hiển nhiên những bạo động vì thù hận vừa qua đều có ảnh hưởng đến tôi, dù không ảnh hưởng đến thân xác thì cũng là một mối lo tinh thần: lo cho sự an nguy của cha mẹ, của anh chị em, của vợ, và của con cái. Là một người sống và lớn lên ở Mỹ từ lúc 8 tuổi, ít nhiều tôi cũng đã trải nghiệm những sự kỳ thị, và cái tác hại của nó là một sự ám ánh khó gỡ bỏ, nếu không muốn nói là không gỡ bỏ được. Vì vậy tôi luôn mong là con cái mình sẽ lớn lên trong một xã hội, một tương lai gần mà chúng không cần phải trải qua những gì mình đã trải qua.

Theo anh, làm sao để có thể giải quyết vấn đề này?

Nước Mỹ cần mở rộng đàm luận về lịch sử và vai trò của người Mỹ gốc Á tại Hoa Kỳ, nêu lên những ngược đãi trong lịch sử nhưng đặc biệt là những cống hiến của họ trong việc kiến tạo và làm cho nước Mỹ giàu mạnh hơn.

Thực ra, ở Mỹ, hệ thống giáo dục đưa môn Lịch sử vào giảng dạy từ lớp 1 đến lớp 12. Tuy nhiên, chỉ có một số ít trang để nói về cộng đồng người châu Á ở Mỹ trong khi lượng lớn còn lại để viết về người Mỹ trắng. Cũng có Tháng Di sản của Người Mỹ gốc Á và Đảo Thái Bình Dương vào tháng 5 mỗi năm, nhưng hầu như nhà trường không dạy, thành thử học sinh cũng không biết được ai là tiêu biểu của người gốc Á, như trường hợp Martin Luther King hay Rosa Park trong lịch sử người gốc Phi. Việc này có thể khiến học sinh không thấy được tầm quan trọng và những cống hiến của châu Á. Người gốc Á cũng giống như bao người Mỹ khác, đến đây và có quốc tịch Mỹ. Họ cũng chạy nạn và tìm một mảnh đất để lập nghiệp giống như người da trắng thuở ban đầu, hay sau Đệ Nhất và Đệ Nhị Thế Chiến. Họ góp phần xây dựng nước Mỹ. Ví như người Hoa, họ xây hệ thống đường xe lửa từ miền Đông qua miền Tây để tạo nên nước Mỹ phát triển như hôm nay.

Cũng cần mở rộng đàm luận về chủng tộc và kỳ thị chủng tộc để công nhận rằng sự kỳ thị đối với người Mỹ gốc Á là một hiện thực rõ ràng từ trong lịch sử cho đến hiện tại. Riêng với cộng đồng Mỹ gốc Á và người Mỹ gốc Việt thì đây là cơ hội chúng ta nói lên những vấn đề này hầu có một sự thông cảm hơn. Chúng ta cũng cần tranh đấu và yêu cầu được đối xử công bằng như mọi công dân Hoa Kỳ, đúng với khái niệm rằng tất cả mọi người đều sinh ra có quyền bình đẳng, như lời mở đầu trong tuyên ngôn độc lập của Hoa Kỳ.

Đông Xuyến

NGUỒN HÌNH ẢNH,ĐÔNG XUYẾN

Đông Xuyến là một tiến sĩ về tâm lý trị liệu, và là một thành viên của đảng Việt Tân, hiện sống ở Fullerton, California

Bà nghĩ gì về tình hình tội ác căm thù người châu Á ngày càng gia tăng ở Mỹ?

Sự gia tăng nhanh tội ác căm thù với người châu Á vừa qua một phần đến từ những thông điệp và tin tức tạo sự ghét bỏ kỳ thị. Người ta dùng nhiều hình ảnh và lời lẽ miệt thị để giễu cợt, duy vật hóa những người da màu trong đó có người Mỹ gốc Á. Nhiều người đổ tội rằng nguyên nhân của COVID-19 đến từ người gốc Á Châu, và người ta không phân biệt được nhiều dân tộc khác nhau trong khối người Mỹ gốc Á, nhất là không cho rằng người da màu là người Mỹ, dù họ sinh ra ở Hoa Kỳ. Đây là một hồi chuông cảnh báo cho thực trạng còn nhiều kỳ thị tại đất nước này.

Điều này ảnh hưởng cuộc sống của bà ra sao?

Tôi thấy xót xa và quặn lòng khi nghe tin những người phụ nữ gốc Á bị tàn sát tại Atlanta, Georgia. Tôi nghĩ đến mẹ mình, dì mình, những người quen biết và cả mình khi nhận ra nguy cơ có thể bị tấn công bất cứ lúc nào, một lời nói miệt thị, một ánh mắt nhìn căm ghét, hay một hành vi bạo lực của người có lòng kỳ thị. Hiện nay tôi không cảm thấy an toàn khi ra ngoài và luôn cẩn thận hơn. Sự bất an này có thể là một căng thẳng âm ỉ kéo dài cho nhiều người Á Châu trong lúc này.

Theo bà, làm sao để có thể giải quyết vấn đề này?

Mỗi người, nếu được, cần làm một điều gì đó như gọi bạn bè chia sẻ vấn an nhau, ký thỉnh nguyện thư phản đối kỳ thị hay yêu cầu các chính sách ngăn chặn kỳ thị, làm các buổi tưởng niệm và cầu nguyện cho nạn nhân, kêu gọi sự hỗ trợ của cảnh sát và cộng đồng trong việc nhận diện dấu hiệu kỳ thị và cùng nhau ngăn chặn, hỗ trợ nạn nhân và gia đình. Mọi người cần hiểu rõ nhân quyền của mình, lên tiếng, tạo các buổi nói chuyện cộng đồng và hướng dẫn nhau cách ngăn ngừa và đối phó nhất là sáng tạo trong việc đem các cộng đồng lại làm việc và đối thoại cùng nhau, tổ chức các buổi trao đổi văn hóa các sắc tộc qua thức ăn, âm nhạc, sắc phục và cùng chia sẻ những quan tâm, tạo áp lực lên dân cử và chính quyền thúc đẩy sự an toàn chọ mọi sắc dân, nhất là qua phương tiện truyền thông và các tiếp cận phát huy sự chấp nhận khác biệt, hòa đồng cũng như đẩy mạnh việc dùng ngôn ngữ thể hiện sự tôn trọng khác biệt trong văn hóa, sắc tộc và lối sống.

Sự an toàn thoát khỏi nạn kỳ thị không tự nhiên mà đến, đó là hoa trái từ các cuộc tranh đấu dài dẳng hy sinh tính mạng của người da màu, nhất là người da đen trong lịch sử phân biệt chủng tộc tại Hoa Kỳ.

Có an toàn rồi vẫn phải tiếp tục giữ và tranh đấu cho sự an toàn cho mỗi người và mọi người. Nguy hiểm của một người hôm nay là nguy hiểm của chính mình ngày mai. Trách nhiệm bảo vệ nhau là của mọi người.



URL của bản tin này::http://www.vietnamville.ca/article.8123

© Vietnamville contact: admin@vietnamville.ca