Đà Nẵng ra lệnh dẹp biển hiệu tiếng Trung Quốc: “Nói là làm chứ đừng để nó nguội!”- Chính trị bộ nhận lệnh TQ ngăn cản
04.04.2014 02:31
(Dân trí) - “Các anh bàn đi, dẹp hết bảng hiệu Trung Quốc! Hai ba ngày sau là phải xử lý xong. Nói là làm chứ không để nó nguội... Để biến đó thành thành phố Tàu là không được. Rất nguy hiểm!” - Bí thư Thành ủy Đà Nẵng cương quyết.
Thực hiện chỉ đạo của Bí thư Thành ủy Đà Nẵng Trần Thọ, ngày 3/4, Thanh tra Sở Văn hóa - Thể thao và Du lịch TP Đà Nẵng và các quận Sơn Trà, Ngũ Hành Sơn đã tiến hành kiểm tra, xử lý các cơ sở kinh doanh có trao bảng hiệu Trung Quốc. Trước đó, tại Hội nghị Thành ủy Đà Nẵng lần thứ 15, ngày 2/4, ông Huỳnh Hùng, Giám đốc Đài Phát Thanh truyền hình Đà Nẵng đã có ý kiến về việc tình trạng người Trung Quốc có mặt tại Đà Nẵng ngày càng nhiều trong thời gian qua. Kéo theo đó là tình trạng bảng hiệu tại các nhà hàng tại khu vực ven biển sử dụng tiếng Trung Quốc rất nhiều, gây ảnh hưởng không ít đến tâm lý của người dân. Trước tình trạng này, Bí thư Thành ủy Đà Nẵng Trần Thọ cho rằng: “Phản ánh của anh Hùng là đúng. Hiện nay người Trung Quốc tràn vào thành phố đông lắm. Trong lượng khách quốc tế đến Đà Nẵng có đến 90% là người Trung Quốc nên lực lượng công an; văn hóa, thể thao và du lịch phải xem xét. Đối với việc bảng hiệu sử dụng tiếng Trung Quốc, giao cho anh Vinh (ông Ngô Quang Vinh, Giám đốc Sở VHTT-DL - PV), anh Xuân Anh (ông Nguyễn Xuân Anh, Phó Chủ tịch UBND TP - PV). Sao lại để thế, thành phố Tàu à?”. Đoàn kiểm tra các cơ sở kinh doanh viết, đặt biển hiệu, quảng cáo sai quy định (ảnh Khánh Hồng) “Các anh bàn đi, dẹp hết bảng hiệu Trung Quốc. Cấm có được không? Vũng Áng họ lên án vấn đề này rồi đấy. Làm đi, bao giờ làm, bao giờ xong? Bây giờ làm luôn đi. Hai ba ngày sau là phải xử lý xong vấn đề này. Nói là làm chứ không để nó nguội... Để biến đó thành thành phố Tàu là không được. Rất nguy hiểm. Bài học từ Đắk Nông có rồi đấy”, Bí thư Trần Thọ nói cương quyết tại hội nghị. Ngày 3/4, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch, lãnh đạo quận Sơn Trà, Ngũ Hành Sơn đã tiến hành kiểm tra, rà soát 35 cơ sở kinh doanh tập trung các tuyến đường Hoàng Sa, Võ Nguyên Giáp, Hồ Xuân Hương chủ yếu là nhà hàng, cơ sở kinh doanh ăn uống, buôn bán, dịch vụ. Một cơ sở kinh doanh đang chấp hành việc tháo gỡ biển hiệu sai quy định (ảnh Khánh Hồng) Theo đó, qua kiểm tra, đoàn phát hiện 13 cơ sở kinh doanh viết, đặt biển hiệu, quảng cáo sai quy định, có chữ viết tiếng nước ngoài lớn hơn 3/4 chữ tiếng Việt, các đối tượng sai phạm tập trung ở những cơ sở kinh doanh, buôn bán, cơ sở kinh doanh dịch vụ. Đoàn kiểm tra đã tiến hành lập biên bản đối với một số sai phạm và yêu cầu phải tháo gỡ biến hiệu sai quy định. Ngoài ra, Thanh tra sở đã kiểm tra và lập biên bản đối với một khách sạn đã treo phương tiện quảng cáo băng rôn tiếng Trung ngay tại tiền sảnh khách sạn. Đồng thời yêu câu đơn vị phải gỡ bỏ ngay băng rôn tiếng Trung Quốc sai quy định. Khánh Hồng - Công Bính
Hạ hơn 100 biển quảng cáo tiếng Trung Quốc
(Dân trí) - Trong quá trình thanh kiểm tra tình trạng biển quảng cáo tiếng nước ngoài, đặc biệt là tiếng Trung Quốc, “lấn át” tiếng Việt tại thị xã Từ Sơn (Bắc Ninh), các cơ quan chức năng tỉnh Bắc Ninh đã phát hiện, xử lý, bắt hạ hơn 100 biển quảng cáo vi phạm. >> "Phố Trung Quốc" giữa lòng Hạ LongNhững năm gần đây, trên địa bàn các phường Trang Hạ, Đồng Kỵ và xã Phù Khê (thị xã Từ Sơn, Bắc Ninh) xuất hiện nhiều biển quảng cáo tiếng nước ngoài, đặc biệt là tiếng Trung Quốc lấn át tiếng Việt tại các xưởng sản xuất gỗ, cửa hàng kinh doanh mua bán, công ty vận tải, hàng ăn, nhà nghỉ… Đi dọc quốc lộ 1A cũ, theo đường Nguyễn Văn Cừ tại thị xã Từ Sơn, có thể thấy tràn ngập những tấm biển hiệu tiếng Trung. Các biển hiệu này xuất hiện phía ngoài mặt đường chính, tập trung ở các doanh nghiệp, cửa hàng kinh doanh lớn. Biển hiệu quảng cáo chữ Tàu "lấn át" chữ Việt tại TX Từ Sơn (Bắc Ninh). Đặc biệt tại thôn Phù Khê Thượng, xã Phù Khê, tồn tại đủ loại biển quảng cáo của các quán ăn, nhà nghỉ, cửa hàng kinh doanh... viết hầu hết bằng chữ Trung Quốc với đủ loại kích cỡ to nhỏ. Lý giải tình trạng trên, anh Dương Văn Thưởng, chủ cơ sở sản xuất đồ gỗ mỹ nghệ Niềm Tin 1, phường Đồng Kỵ, cho biết, hàng tháng, anh bán được 20% số sản phẩm cho khách hàng Trung Quốc nên biển hiệu phải viết tiếng Trung. Những năm trước, khi chưa tập trung bán hàng cho khách Trung Quốc, các biển hiệu quảng cáo trong làng nghề thường viết bằng tiếng Việt và tiếng Anh. Lo ngại về tình trạng "phố Tàu" tồn tại nhiều năm tại TX Từ Sơn. Những năm gần đây, do lượng khách Trung Quốc tìm đến đông, nhiều doanh nghiệp xuất khẩu 100% cho khách Trung Quốc nên biển hiệu dĩ nhiên cũng phải ưu tiên viết tiếng Trung. Anh Thưởng cho biết, cửa hàng của gia đình anh giành 80% diện tích biển quảng cáo cho tiếng Việt, 20% cho cả tiếng Anh và tiếng Trung Quốc. Trao đổi vấn đề biển quảng cáo tiếng nước ngoài vi phạm quy định, ông Dương Văn Canh - Chủ tịch UBND phường Đồng Kỵ - cho biết, do lượng khách nước ngoài đến giao thương trên địa bàn chủ yếu là các thương lái Trung Quốc, có nhiều người không biết tiếng Việt, nên để thuận tiện cho việc trao đổi, buôn bán, đã xuất hiện những biển quảng cáo có cả tiếng Việt và tiếng Trung. Đã có hơn 100 biển quản cáo sai quy định bị hạ. Theo thông tin từ thanh tra Sở Văn hoá - Thể thao và Du lịch tỉnh Bắc Ninh, tháng nào thanh tra Sở cũng đi thanh tra. Đặc biệt trong tháng 3/2013, thanh tra Sở phối hợp với công an tỉnh đi thanh tra trên địa bàn toàn tỉnh; qua thanh tra đã phát hiện, xử lý, bắt hạ hơn 100 biển quảng cáo vi phạm luật quảng cáo vì để chữ nước ngoài ở trên và to hơn chữ tiếng Việt. Nói về vấn đề xử lý triệt để vi phạm quảng cáo, ông Nguyễn Văn Ảnh - Phó Giám đốc Sở VH-TT&DL tỉnh Bắc Ninh - cho biết, Phòng Thanh tra chỉ có 5 người nên sau khi đi thanh tra xử lý xong giao lại cho chính quyền địa phương và Phòng Văn hoá giám sát quản lý chứ không thể vòng đi vòng lại thanh kiểm tra liên tục. Tuy vậy, hàng tháng thanh tra Sở vẫn đi thanh tra để kịp thời phát hiện sai phạm, chấn chỉnh, xử lý. Đoàn Thế Cường Thêm một nhà dân chủ chống TQ bị đánh hội đồngEmail
Ông Trương Văn Dũng, 57 tuổi, một người Hà Nội tích cực tham gia các hoạt động biểu tình chống Trung Quốc gây hấn, ủng hộ những người đấu tranh cho quyền con người tại Việt Nam lâu nay vào ngày hôm qua ngày 22 tháng 3 bị một nhóm 4 thanh niên tấn công đánh một cách dã man. Vào lúc 7:30 phút giờ Hà Nội, tối hôm qua sau khi được điều trị các vế thương về nhà, ông Trương Văn Dũng cho Đài Á Châu Tự do biết như sau: -Trưa hôm nay sau khi ăn cơm xong, tôi về nhà thấy xe hết xăng tôi quay ra cây xăng Nam Đồng để đổ xăng. Khi tôi đang đi thì có hai xe máy đi ngang tôi và một người ngồi sau đạp đổ xe tôi xuống. Tôi biết công an tấn công tôi rồi và tôi hô ‘công an đánh dân’. Sau đó bốn thằng cầm tuýt sắt cứ thể bổ vào người tôi, nhắm vào phần dưới chân tôi đánh, và tôi chạy vào tầng ngầm của một siêu thị gần đó để thoát thân mà vẫn không thoát được. Cứ thế chúng dằn tôi ra và quật một lúc đến khi tôi không cựa quậy được nữa thì chúng mới vội lao ra phóng xe đi. Sau đó tôi trấn tỉnh lại và rút điện thoại ra báo thông tin cho anh em biết sự việc như vậy. Sau đó là cháu Trung, con chị Bùi Hằng, anh Nguyễn Lân Thắng, chị Lê thị Phương Anh, mãi sau đó có anh Ngô Duy Quyền, anh Lê Hùng cùng một số người đến đưa tôi đi Bệnh viện Bạch Mai. Họ chụp chiếu toàn thân, may là phần xương không bị gì nhưng phần mềm bị dập, và mắt của tôi bị khâu.’ |
|